Life with Music

반응형

이번 시간에 소개해드릴 곡은 지난번 포스팅과 마찬가지로 요네즈 켄시(米津玄師)의 노래입니다. 감전(感電)이라는 곡이구요, 하이라이트 부분이 왠지 굉장히 듣기 좋은 곡입니다. 그렇다면 어떤 곡인지 한번 뮤비와 함께 들어보고 일본어 가사, 발음 가사, 한국어 해석 가사까지 알아보도록 하겠습니다. 

 


 

요네즈 켄시(米津玄師) - 감전(感電) 듣기/뮤비 

가운데 재생 버튼을 누르면 요네즈켄시의 감전 노래가 뮤비와 함께 재생되며 일본어 가사, 발음 가사, 한국어 해석 가사의 경우 아래에 따로 작성해두었으니 필요하신 분은 스크롤을 내려 참고해주시면 되겠습니다. :) 

 


 

요네즈 켄시(米津玄師) - 감전(感電) 가사/해석

逃げ出したい夜の往来 行方は未だ不明
니게다시타이 요루노 오-라이 유쿠에와 이마다 후메이
도망쳐버리고 싶은 밤의 왕래, 행방은 아직 불명이야

回り回って虚しくって 困っちゃったワンワンワン
마와리마왓테 무나시쿳테 코맛챳타 왕왕왕
돌고 돌아 허무해서 곤란해졌어 멍멍멍

失ったつもりもないが 何か足りない気分
우시낫타 츠모리모 나이가 나니카 타리나이 키분
잃어버린 적도 없을텐데 뭔가 부족한 기분

ちょっと変にハイになって 吹かし込んだ四輪車
춋토 헨니 하이니 낫테 후카시콘다 욘린샤
살짝 묘하게 기분이 좋아져 RPM을 높이는 사륜차



兄弟よ如何かしよう もう何も考えない様
쿄-다이요 도-카 시요- 모- 나니모 칸가에나이 요-
형제여, 어떻게든 하자    더 이상 아무것도 생각나지 않도록

銀河系の外れへと さようなら
긴가케이노 하즈레에토 사요-나라
은하계 바깥으로, 잘 가

真実も 道徳も 動作しないイカれた夜でも
신지츠모 도-토쿠모 도-사 시나이 이카레타 요루데모
진실도, 도덕도, 작동하지 않는 고장난 밤에도

僕ら手を叩いて笑い合う
보쿠라 테오 타타이테 와라이아우
우리는 손뼉을 치며 서로 웃어

誰にも知られないまま
다레니모 시라레나이 마마
그 누구에게도 알려지지 않은 채



たった一瞬の このきらめきを
탓타 잇슌노 코노 키라메키오
단 한 순간의 이 반짝임을

食べ尽くそう二人で くたばるまで
타베츠쿠소- 후타리데 쿠타바루마데
다 먹어치워버리자, 둘이서    죽어버릴 때까지

そして幸運を 僕らに祈りを
소시테 코-운오 보쿠라니 이노리오
그리고 행운을, 우리에게 기원을

まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
마다 이코- 다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피-도데
더 가자, 아무도 쫓아올 수 없을 정도의 스피드로

稲妻の様に生きていたいだけ
이나즈마노 요-니 이키테이타이 다케
번개처럼 살고 싶었을 뿐

お前はどうしたい? 返事はいらない
오마에와 도-시타이? 헨지와 이라나이
넌 어쩌고 싶은데? 대답은 필요 없어



転がした車窓と情景 動機は未だ不明
코로가시타 샤소-토 죠-케이 도-키와 이마다 후메이
넘어뜨린 차창과 정경   동기는 아직 불명이야

邪魔臭くて苛ついて 迷い込んだニャンニャンニャン
쟈마쿠사쿠테 이라 츠이테 마요이콘다 냥냥냥
귀찮고 초조해져서 헤매고 있어 냥냥냥

ここいらで落とした財布 誰か見ませんでした?
코코이라데 오토시타 사이후 다레카 미마센데시타?
이쯤 떨어져있던 지갑, 누군가 못 보셨나요?

馬鹿みたいについてないね 茶化してくれハイウェイ・スター
바카미타이니 츠이테 나이네 챠카시테쿠레 하이웨이・스타-
바보같이 끌리지가 않네   농담으로 넘어가 줘 하이웨이 스타



よう相棒 もう一丁 漫画みたいな喧嘩しようよ
요- 아이보- 모- 잇쵸- 만가 미타이나 켄카 시요-요
여어 파트너, 한 번 더 만화 같이 싸워보자

酒落になんないくらいのやつを お試しで
샤레니 난나이 쿠라이노 야츠오 오타메시데
참을 수 없을 정도인 녀석을 시험삼아
(* 酒落にならない; 상대의 행위를 참고 견딜 수 없는 상태. 또는 그런 모양.)
正論と 暴論の 分類さえ出来やしない街を
세이론토 보-론노 분루이사에 데키야 시나이 마치오
정론이나 폭론의 분류조차 불가능한 거리를

抜け出して互いに笑い合う
누케다시테 타가이니 와라이아우
빠져나가서 서로 웃자

目指すのは メロウなエンディング
메자스노와 메로-나 엔딩구
목표로 하는 건 멜로스러운 엔딩



それは心臓を 刹那に揺らすもの
소레와 신조-오 세츠나니 유라스 모노
그건 심장을 찰나의 순간에 흔드는 것

追いかけた途端に 見失っちゃうの
오이카케타 토탄니 미우시낫챠우노
뒤쫓아가는 순간 놓쳐버렸어

きっと永遠が どっかにあるんだと
킷토 에이엔가 돗카니 아룬다토
분명 영원이 어딘가에 있을 거라고

明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
아삿테오 사가시 마와루노모 와루쿠와 나이데쇼-
내일 모레를 찾아다니는 것도 나쁘진 않겠지

お前がどっかに消えた朝より
오마에가 돗카니 키에타 아사요리
네가 어딘가로 사라져버린 아침보다

こんな夜の方が まだましさ
콘나 요루노 호-가 마다 마시사
이런 밤 쪽이 훨씬 나아



肺に睡蓮 遠くのサイレン
하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌
폐에 핀 수련, 멀리서 울리는 사이렌

響き合う境界線
히비키아우 쿄-카이센
마주 울려퍼지는 경계선

愛し合う様に 喧嘩しようぜ
아이시아우 요-니 켄카 시요-제
서로 사랑할 수 있게 싸우자

遺る瀬無さ引っさげて
야루 세나사 힛사게테
어쩔 도리가 없음을 내세우며

肺に睡蓮 遠くのサイレン
하이니 스이렌 토오쿠노 사이렌
폐에 핀 수련, 멀리서 울리는 사이렌

響き合う境界線
히비키아우 쿄-카이센
마주 울려퍼지는 경계선

愛し合う様に 喧嘩しようぜ
아이시아우 요-니 켄카 시요-제
서로 사랑할 수 있게 싸우자

遺る瀬無さ引っさげて
야루 세나사 힛사게테
어쩔 도리가 없음을 내세우며



たった一瞬の このきらめきを
탓타 잇슌노 코노 키라메키오
단 한 순간의 이 반짝임을

食べ尽くそう二人で くたばるまで
타베츠쿠소- 후타리데 쿠타바루마데
다 먹어치워버리자, 둘이서    죽어버릴 때까지

そして幸運を 僕らに祈りを
소시테 코-운오 보쿠라니 이노리오
그리고 행운을, 우리에게 기원을

まだ行こう 誰も追いつけない くらいのスピードで
마다 이코- 다레모 오이츠케나이 쿠라이노 스피-도데
더 가자, 아무도 쫓아올 수 없을 정도의 스피드로

それは心臓を 刹那に揺らすもの
소레와 신조-오 세츠나니 유라스 모노
그건 심장을 찰나의 순간에 흔드는 것

追いかけた途端に 見失っちゃうの
오이카케타 토탄니 미우시낫챠우노
뒤쫓아가는 순간 놓쳐버렸어

きっと永遠が どっかにあるんだと
킷토 에이엔가 돗카니 아룬다토
분명 영원이 어딘가에 있을 거라고

明後日を 探し回るのも 悪くはないでしょう
아삿테오 사가시 마와루노모 와루쿠와 나이데쇼-
내일 모레를 찾아다니는 것도 나쁘진 않겠지

稲妻の様に生きていたいだけ
이나즈마노 요-니 이키테이타이 다케
번개처럼 살고 싶었을 뿐

お前はどうしたい? 返事はいらない
오마에와 도-시타이? 헨지와 이라나이
넌 어쩌고 싶은데? 대답은 필요 없어

 


 

잡담 : 감전

이번에 소개해드린 노래는 일본의 드라마 MIU404의 주제가로 사용된 곡입니다. 요네즈 켄시가 드라마의 컨셉과 각본을 받아본 뒤 Lemon처럼 드라마에 잘 어울리게 본인이 직접 작사 및 작곡을 담당하였죠. 드라마 MIU404가 수사물이기 때문에 그와 관련되어 있는 단어들이 언급되며 실제로 드라마와 굉장히 잘 어울려 많은 인기를 끌었습니다. 그러면 이번 포스팅은 여기서 마무리하도록 하고 다음번에는 또 다른 곡으로 다시 찾아오도록 하겠습니다. :) 

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band