Life with Music

반응형

바로 지난번에는 박효신이 부른 눈의 꽃을 소개해드렸는데요, 이번 시간에는 눈의 꽃 원곡인 나카시마 미카가 부른 눈의 꽃을 들려드리려고 합니다. 가사의 내용이 비슷하면서도 살짝 다른 부분도 있고, 또 한국 변안곡은 남자 가수 박효신이 부른 것에 비해 원곡은 여자 가수가 불러서 조금 더 다름을 느낄 수 있겠네요. 한번 들어보도록 할까요? 

 


 

카시마 미카 - 雪の華(눈의 꽃 원곡) 듣기/뮤비 

가운데 재생 버튼을 누르면 노래와 함께 뮤비가 재생되며 일본어 가사, 발음 가사, 한국어 해석 가사의 경우 아래에 따로 작성해두었으니 필요하신 분은 스크롤을 내려 참고해주시면 되겠습니다. :) 

 


 

카시마 미카 - 雪の華(눈의 꽃 원곡) 가사

のびた人陰を 舗道にならべ
노비타 카게오 호도-니 나라베
길어진 그림자를 길에 드리운 채

夕闇のなかを キミと歩いてる
유-야미노 나카오 키미토 아루이테루
땅거미가 진 어둠 속을 그대와 걷고 있어요.

手を繋いで いつまでもずっと
테오 츠나이데 이츠마데모 즛토
손을 잡고 언제까지라도 계속

そばにいれたなら
소바니 이레타나라
곁에 있을 수 있다면

泣けちゃうくらい
나케챠우 쿠라이
울어 버릴 것 같아요

風が冷たくなって
카제가 츠메타쿠 낫테
바람이 차가워지며

冬の匂いがした
후유노 니오이가 시타
겨울의 향기가 났어요

そろそろ この街に
소로 소로 코노 마치니
슬슬 이 거리에

キミと近付ける 季節がくる
키미토 치카 즈케루 키세츠가 쿠루
그대와 가까워지는 계절이 오네요

今年、最初の雪の華を
코토시, 사이쇼노 유키노 하나오
올해, 첫번째 눈꽃을

2人寄り添って
후타리 요리 솟테
둘이 가까이 붙어서

眺めている この時間に
나가메테 이루 코노 토키니
바라보고 있는 이 때에

シアワセがあふれだす
시아와세가 아후레다스
행복이 넘쳐흘러요.

甘えとか 弱さじゃない
아마에토카 요와사쟈나이
어리광이나 연약함이 아니에요

ただ、キミを愛してる
타다, 키미오 아이시테루
그저, 그대를 사랑해요

心からそう思った
코코로 카라 소- 오못타
진심으로 그렇게 생각했어요



キミがいると どんなことでも
키미가 이루토 돈나 코토 데모
그대가 있으면 어떤 일이라도

乗りきれるような気持ちになってる
노리 키레루 요-나 키모치니 낫테루
이겨 나갈 수 있을 듯한 기분이 들어요

こんな日々がいつまでもきっと
콘나 히비가 이츠마데모 킷토
이런 날들이 언제까지라도 반드시

続いてくことを祈っているよ
츠즈이테쿠 코토오 이놋테 이루요
이어지져 가는걸 빌고 있어요

風が窓を揺らした
카제가 마도오 유라시타
바람이 창문을 흔들었어요

夜は揺り起こして
요루와 유리 오코시테
밤은 흔들어 깨우고

どんな悲しいことも
돈나 카나시이 코토모
어떠한 슬픈 일도

ボクが笑顔へと 変えてあげる
보쿠가 에가오에토 카에테 아게루
제가 미소로 바꿔 줄게요.

舞い落ちてきた 雪の華が
마이 오치테 키타 유키노 하나가
흩날리며 내려온 눈꽃이

窓の外ずっと
마도노 소토 즛토
창 밖에 계속

降りやむことを知らずに
후리야무 코토오 시라즈니
그칠 줄을 모르고

ボクらの街を染める
보쿠라노 마치오 소메루
우리들의 거리를 물들여요

誰かのために
다레카노 타메니
누군가를 위해서

何かをしたいと思えるのが
나니카오 시타이토 오모에루노가
무언가를 하고 싶다고 느껴지는 게

愛ということを知った
아이토 이우 코토오 싯타
사랑이란 것을 알았어요

もし、キミを失ったとしたなら
모시, 키미오 우시낫타토 시타나라
만약, 그대를 잃어 버렸다고 한다면

星になって キミを照らすだろう
호시니 낫테 키미오 테라스다로-
별이 되어 그대를 비추겠죠

笑顔も涙に濡れてる夜も
에가오모 나미다니 누레테루 요루모
웃는 날에도 눈물에 젖어있는 밤에도

いつもいつでも そばにいるよ
이츠모 이츠데모 소바니 이루요
언제나 언제라도 옆에 있을게요

今年、最初の雪の華を
코토시, 사이쇼노 유키노 하나오
올해, 첫번째 눈꽃을

2人寄り添って
후타리 요리 솟테
둘이 가까이 붙어서

眺めている この時間に
나가메테 이루 코노 토키니
바라보고 있는 이 때에

シアワセがあふれだす
시아와세가 아후레다스
행복이 넘쳐흘러요.

甘えとか 弱さじゃない
아마에토카 요와사쟈나이
어리광이나 연약함이 아니에요

ただ、キミとずっと
타다, 키미토 즛토
그저, 그대와 계속

このまま一緒にいたい
코노 마마 잇쇼니 이타이
이대로 함께 있고 싶어요

素直にそう思える
스나오니 소- 오모에루
솔직히 그렇게 생각해요

この街に降り積もってく
코노 마치니 후리 츠못테쿠
이 거리에 쌓여 가는

真っ白な雪の華
맛시로나 유키노 하나
새하얀 눈꽃

2人の胸に そっと想い出を描くよ
후타리노 무네니 솟토 오모이데오 에가쿠요
두 사람의 가슴에 살며시 추억을 그려요

これからもキミとずっと…
코레 카라모 키미토 즛토…
앞으로도 그대와 계속…

 


 

잡담 : 눈의 꽃

이 곡은 국내에서는 박효신이 부른 번안곡인 눈의 꽃으로 많이 알려져 있죠. 해당 곡은 일본 내에서도 굉장히 유명한 곡들 중 하나로, 여기저기서 커버되고는 합니다. 여러 유명한 일본의 가수들이 다양하게 불렀고, 애니메이션 ReLife의 8화 엔딩으로도 사용되었죠. 원곡은 박효신의 눈의 꽃 보다 3~4키 높으며 박효신도 잘 부르기 힘든 곡이지만 원곡은 더 부르기 힘든 곡입니다. 그도 그럴게 남자와 여자 차이가 있기도 하죠. 그러면 이번 포스팅은 여기서 마무리하도록 하고 다음번에는 또 다른 곡으로 다시 찾아오도록 하겠습니다. :) 

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band