Life with Music

반응형

이번에 소개해드릴 곡은 일본에서 Yukopi가 2023년 3월 15일 니코동 및 유튜브에 투고한 카아이 유키의 보컬로이드 곡인 강풍 올백(強風オールバック)입니다. 강풍은 강한 바람을 의미하며 올백은 앞머리를 뒤로 넘긴 올백머리할 때의 올백입니다. 굉장히 다양한 커버곡들이 나오고 있는데, 그러면 한번 원곡은 어떤 노래인지 가사와 함께 살펴보도록 할까요? 

 


 

Yukopi - 강풍 올백(強風オールバック) 듣기/뮤비 

가운데 재생 버튼을 누르면 Yukopi - 강풍 올백(強風オールバック)이 재생되며 일본어 가사, 발음 가사, 한국어 해석 가사의 경우 아래에 따로 작성해두었으니 필요하신 분은 스크롤을 내려 참고해주시면 되겠습니다. 

 


 

Yukopi - 강풍 올백(強風オールバック) 가사/해석 

外出た瞬間 終わったわ
소토 데타 슌칸 오왓타와
밖에 나간 순간 끝났어

天気は良いのに 進めない
텐키와 이이노니 스스메나이
날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어

風 強すぎて お亡くなり
카제 츠요스기테 오나쿠나리
바람이 너무 세서 죽었습니다

定期 定期 的にオールバック
테-키 테-키 테키니 오-루밧쿠
정기 정기적으로 올백

地下に潜りたいな って 思いました
치카니 모구리타이나 떼 오모이마시타
지하에 숨고 싶다 고 생각했습니다

風さえなくなれば あったかいのに
카제사에 나쿠 나레바 앗타카이노니
바람만 사라지면 따뜻할 텐데

ずっと座りたいな って 思いました
즛토 스와리타이나 떼 오모이마시타
계속 앉고 싶다고 생각했습니다

いやいや と 外でたら
이야이야 토 소토 데타라
아니라면서 밖으로 나갔더니

ハト ハト ハト ハト 大乱闘
하토 하토 하토 하토 다이란토-
비둘기 비둘기 비둘기 비둘기 대난투

外出た瞬間 終わったわ
소토 데타 슌칸 오왓타와
밖에 나간 순간 끝났어

天気は良いのに 進めない
텐키와 이이노니 스스메나이
날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어

風 強すぎて お亡くなり
카제 츠요스기테 오나쿠나리
바람이 너무 세서 죽었습니다

定期 定期 的にオールバック
테-키 테-키 테키니 오-루밧쿠
정기 정기적으로 올백

外出た瞬間 終わったわ
소토 데타 슌칸 오왓타와
밖에 나간 순간 끝났어

天気は良いのに 進めない
텐키와 이이노니 스스메나이
날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어

風 強すぎて お亡くなり
카제 츠요스기테 오나쿠나리
바람이 너무 세서 죽었습니다

定期 定期 的にオールバック
테-키 테-키 테키니 오-루밧쿠
정기 정기적으로 올백

そっ と出た瞬間 終わったわ
솟[1] 토 데타 슌칸 오왓타와
살짝 나간 순간 끝났어

天気は良いのに 進めない
텐키와 이이노니 스스메나이
날씨는 좋은데 앞으로 갈 수가 없어

風 強すぎて お亡くなり
카제 츠요스기테 오나쿠나리
바람이 너무 세서 죽었습니다

定期 定期 的にオールバック
테-키 테-키 테키니 오-루밧쿠
정기 정기적으로 올백

髪の毛 強風オールバック
카미노케 쿄-후- 오-루밧쿠
머리카락 강풍 올백


 

잡담 : Yukopi - 강풍 올백(強風オールバック) 

강풍올백은 하나의 밈으로 진화하여 수많은 유튜버들이 커버곡을 부르거나 혹은 개사해서 패러디하고 있습니다. 단조로우면서도 듣다보면 은근 중독성있는 멜로디와 더불어 뮤직비디오 내용이 굉장히 쉽게 구성되어 있어서 패러디하기도 쉽기도 해서 그런 것 같습니다. 노래방에도 곧 추가 되지 않을까 싶네요. 그러면 이번 포스팅은 여기서 마무리하도록 하고 다음번에는 또 다른 노래로 다시 찾아오도록 하겠습니다. :) 

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band