Life with Music

반응형

이번에 소개해드릴 노래는 누덕누덕 스타카토입니다. 2014년 6월 12일에 토아라는 작곡가가 투고한 노래로, 하츠네 미쿠의 버전입니다. 국내에서도 쵸쵸우라는 유튜브 채널에서 한국어로 개사 및 커버를 한 곡이 조회수 2500만을 달성하는 등 꽤나 잘 알려진 노래라고 할 수 있습니다. 그러면 한번 어떤 노래인지 가사와 함께 살펴보도록 하겠습니다. 

 


 

누덕누덕 스타카토 듣기/뮤비 

가운데 재생 버튼을 누르면 누덕누덕 스타카토가 재생되며 일본어 가사, 발음 가사, 한국어 해석 가사의 경우 아래에 따로 작성해두었으니 필요하신 분은 스크롤을 내려 참고해주시면 되겠습니다. 

 


 

누덕누덕 스타카토 가사/해석

ツギハギだらけの君との時間も
츠기하기다라케노 키미토노 지칸모
누덕누덕 기운 너와의 시간도

そろそろ終わりにしよう
소로소로 오와리니시요-
슬슬 끝내도록 하자

この糸 ちぎるの
코노 이토 치기루노
이 실을 끊어 버리면

色とりどり 散らばるでしょ
이로토리도리 치라바루데쇼
형형색색으로 흩어지겠지

ねぇ ほら あの時の言葉
네- 호라 아노 토키노 코토바
저기 있지, 그때 했던 말

重ねた 無駄な時間
카사네타 무다나 지칸
되뇌어 왔던 쓸데없는 시간

この糸 ちぎるだけ
코노 이토 치기루다케
이 실을 끊을 뿐인데

不揃いだね 笑えるでしょ
후조로이다네 와라에루데쇼
들쭉날쭉하네, 웃기지 않아?

tick tack tick tack 円を描いて
tick tack tick tack 엔오 카이테
tick tack tick tack 원을 그리며

ding dong ding dong あそびましょ
ding dong ding dong 아소비마쇼
ding dong ding dong 놀아 보자

tick tack tick tack 結んで開いて
tick tack tick tack 무슨데 히라이테
tick tack tick tack 주먹을 쥐었다가 펴고

ding dong ding dong じゃあまたね
ding dong ding dong 쟈- 마타네
ding dong ding dong 내일 또 보자

解れた糸が囁く
호츠레타 이토가 사사야쿠
풀려버린 실이 속삭여

君よ いっそいっそ いなくなれ
키미요 잇소 잇소 이나쿠나레
그대여 차라리 차라리 사라져 버려

変わらない このままなら
카와라나이 코노마마나라
이대로 변하지 않을 거라면

たぶん きっときっと なんてことない
타분 킷토 킷토 난테코토나이
아마 분명 분명 아무것도 아닐 거야

少し軽くなるだけ
스코시 카루쿠 나루다케
조금 가벼워질 뿐이지

ねぇ いっか いっか 捨てちゃえば
네- 잇카 잇카 스테챠에바
저기, 하나씩 하나씩 버려 버릴까?

気づかない そのままなら
키즈카나이 소노마마나라
이대로 깨닫지 못한다면

だけど ずっと ずっと 好きかもな
다케도 즛토 즛토 스키카모나
그래도 계속 계속 좋아할지도 몰라

少しだけ 痛いかな...
스코시다케 이타이카나
살짝은 아프려나...

気づけば気にしてる画面も
키즈케바 키니시테루 가멘모
신경 쓰고 있었던 화면도 어느새

そろそろ見飽きた
소로소로 미아키타
슬슬 보기 질렸어

アレ抜き コレ抜き それじゃ
아레누키 코레누키 소레쟈
이거 빼고 저거 빼고 그러면

つまんないんでしょ 退屈でしょ
츠만나인데쇼 타이쿠츠데쇼
시시하잖아 지루하잖아

flick tap flick tap 面を滑って
flick tap flick tap 멘오 스벳테
flick tap flick tap 면을 미끄러지며

swipe tap swipe tap 「A.R→T」

flick tap flick tap 開いて 叩いて
flick tap flick tap 히라이테 타타이테
flick tap flick tap 손을 펴고 주먹을 치고

swipe swipe swipe swipe もう嫌だな
swipe swipe swipe swipe 모- 이야다나
swipe swipe swipe swipe 더는 싫어

ズルズル 糸が呟く
즈루즈루 이토가 츠부야쿠
질질 끌리는 실이 투덜거려

君よ いっそいっそ いなくなれ
키미요 잇소 잇소 이나쿠나레
그대여 차라리 차라리 사라져 버려

変わらない このままだよ
카와라나이 코노마마다요
이대로 계속 변하질 않잖아

だから きっときっと なんてことない
다카라 킷토 킷토 난테코토나이
그러니 분명 분명 아무것도 아닐 거야

少し寂しくなるだけ
스코시 사비시쿠 나루다케
조금 외로워질 뿐이지

もう いっか いっか 捨てちゃえば
모- 잇카 잇카 스테챠에바
차라리 하나씩 하나씩 버려 버릴까?

気づかない そのままだし
키즈카나이 소노마마다시
어차피 이대로 눈치 못 챌 테니

たぶん ずっと ずっと 好きだけど
타분 즛토 즛토 스키다케도
분명 계속 계속 좋아하겠지만

少しだけ 痛いけど...
스코시다케 이타이케도
조금 아픈데...

...♪...
...らんらん...
랄라
...랄라...

だから...
다카라
그러니...

だから いっそ いっそ いなくなれ
다카라 잇소 잇소 이나쿠나레
그러니 차라리 차라리 사라져 버려

変わらない このままだし
카와라나이 코노마마다시
어차피 이대로 변하지 않을 테니

たぶん きっと きっと なんてことない
타분 킷토 킷토 난테코토나이
아마 분명 분명 아무것도 아닐 거야

少し寂しくなるけど
스코시 사비시쿠 나루케도
조금 외로워지겠지만

ねえ いいの? いいの? 捨てちゃうよ?
네- 이이노 이이노 스테챠우요
저기, 괜찮아? 괜찮아? 버린다니까?

気づかない? まだ気づかないなら...
키즈카나이 마다 키즈카나이나라
눈치 못 챘어? 아직 눈치 못 챘다면...

...そっか そっか 好きなのは...
솟카 솟카 스키나노와
...그런가 그런가 좋아했던 건...

最初から 僕だけ
사이쇼카라 보쿠다케
처음부터 나뿐이었던 거야

...tick tack tick tack
...ding dong ding dong
...♪...

ツギハギだらけの君との時間を
츠기하기 다라케노 키미토노 지칸오
누덕누덕 기운 너와의 시간을

そろそろ終わりにしよう
소로소로 오와리니시요-
슬슬 끝내도록 하자

この糸 ちぎるだけ
코노 이토 치기루다케
이 실을 끊기만 할 뿐이야

簡単でしょ? 笑えるよね?
칸-탄-데쇼 와라에루요네
간단하지? 웃기지 않아?

 


 

한국어 버전 

쵸쵸우 채널에서 한국어로 개사한 버전으로, 원곡의 느낌을 잘 살렸습니다. 

 


잡담 : 누덕누덕 스타카토 

누덕누덕 스타카토는 톡톡 튀는 발랄한 피아노 사운드가 특징인 곡으로, 가사의 내용을 살펴보면 짝사랑을 이제 그만두겠다는 내용을 담고 있습니다. 신기하게 한국어 개사 버전이 원본 유튜브 영상보다 조회수가 높습니다. 우타이테를 많이 들으신 분들이라면 한 번쯤은 들어봤을 법한 노래라고 생각됩니다. 그러면 이번 포스팅은 여기서 마무리하도록 하고 다음번에는 또 다른 노래로 다시 찾아오도록 하겠습니다. :) 

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band