Life with Music

반응형

이번에 소개해드릴 노래는 EVE의 마음에 드시는 대로라는 노래로 2017년 11월 28일에 EVE가 니코니코 동화에 투고한 하트네 미쿠 보컬로이드 오리지널 곡인데요, 이후 본인버전 영상을 유튜브에 올렸는데 후자쪽이 굉장히 인기가 많았습니다. 

 

EVE는 보컬로이드 곡은 니코니코동화에 투고하고 본인버전으로 다시 불러 유튜브에 자주 올리는데 여하튼 뮤직비디오와 함께 보시면 더 좋은 곡입니다. 

 

일단 한번 들어보시죠. 

 


 

EVE - 마음에 드시는 대로 뮤직비디오 

가운데 재생 버튼을 누르면 노래가 재생되며 노래와 함께 가사를 듣고싶은 분들은 오른쪽 아래 설정에서 자막을 한국어로 설정해주시면 한국어 가사와 함께 뮤직비디오를 감상하실 수 있습니다. 

 

가사만 확인하고 싶으신 분들은 따로 아래에 일본어 가사, 발음 가사, 한국어 해석 가사를 첨부해두었으니 스크롤을 내려서 확인해주시면 되겠습니다. 

 


 

EVE - 마음에 드시는 대로 가사 

淡々 言葉を吐いた
탄탄 코토바오 하이타
담담하게 말을 내뱉었어


あんな思い出に泣いたのは
안나 오모이데니 나이타노와
그런 추억에 울었던 건


今日で終わりにしないか
쿄-데 오와리니시나이카
오늘로 끝내지 않을래?


1, 2の合図を待って
완츠노 아이즈오 맛테
1, 2 신호를 기다려


ユーエンミー手を取りあったのは
유-엔미-테오 토리앗타노와
너와 나, 손을 맞잡은건


僕の勇気ある行動
보쿠노 유-키아루 코-도-
나의 용기있는 행동


フェイズ <1>
훼이즈 <1>
페이즈 1


立ち止まんないでいいんだからね
타치토만나이데 이인다카라네
멈추지 않아도 좋으니까


空々しいな この人生
소라조라시이나 코노 진세-
별거 없구나 이런 인생


できないだなんて 言わないでね
데키나이다난테 이와나이데네
할 수 없다고 말하지 말아줘


言わないでね
이와나이데네
말하지 말아줘


今更なんて 言わないでね
이마사라난테 이와나이데네
지금와서라고 말하지 말아줘

 

 


僕ら今
보쿠라 이마
우린 지금


さあさあ輪になって 回り始める
사-사- 와니낫테 마와리하지메루
고리가 되어 돌기 시작해


段々嫌になって でも好きになる
단단 이야니낫테 데모 스키니나루
점점 싫어지지만 좋아지게 돼


ねえねえ わかんないや 自分会議も
네-네- 와칸나이야 지분카이기모
알 수 없어 자기회의도


どんどん 中に寄って
돈돈 츄-니욧테
계속 가운데로 몰리고


でも離れてく
데모 하나레테쿠
하지만 멀어져가


ぱっぱっ 音に乗って 踊り始める
팟팟 오토니놋테 오도리하지메루
소리를 타고 춤추기 시작해


散々嫌になって でも好きになる
산잔 이야니낫테 데모 스키니나루
무척 싫어지지만 좋아지게 돼


ねえねえ わかんないや この先もずっと
네-네- 와칸나이야 코노 사키모 즛토
저기 저기 모르겠어 앞으로도 계속


僕の心を シェイクシェイク
보쿠노 코코로오 셰이쿠 셰이쿠
내 마음을 흔들어


いえい
예이
yeah
 

 


大正解なんてないのさ
다이세-카이난테 나이노사
대정답이라는 건 없어


じゃあ一体どこに向かえば
쟈- 잇타이 도코니 무카에바
도대체 어디를 향해야


物語は終わりますか
모노가타리와 오와리마스카
이야기는 끝납니까?


1,2の合図を待って
완츠노 아이즈오 맛테
1,2 신호를 기다려


ユーエンミー手が触れ合ったのは
유-엔미-테가 후레앗타노와
너와 나, 손을 맞잡은건


僕の勇気ある行動
보쿠노 유-키아루 코-도-
나의 용기있는 행동


フェイズ <2>
훼이즈 <2>
페이즈 2


畏まったって 意味ないんだって
카시코맛탓테 이미나인닷테
황공해도 의미없다고


恥ずかしがった 夢にばいばいです
하즈카시갓타 유메니 바이바이데스
부끄러워 한 꿈에 bye bye 입니다


この先ずっとよろしくね、
코노 사키 즛토 요로시쿠네
앞으로도 계속 잘 부탁해


よろしくね。
요로시쿠네
잘 부탁해

 

 


君と今
키미토 이마
당신과 지금


さあさあ交わって 目を逸らしあう
사-사- 마지왓테 메오 소라시아우
교차하며 눈을 피해


段々嫌になって でも好きになる
단단 이야니낫테 데모 스키니나루
점점 싫어지지만 좋아지게 돼


ねえねえ わかんないや 自分会議も
네-네- 와칸나이야 지분카이기모
저기 저기 모르겠어 자기회의도


どんどん 様になって
돈돈 사마니낫테
계속 그럴듯 해지고


崩れ落ちてく
쿠즈레오치테쿠
무너져 내려가


ぱっぱっ 触れる前に 消えてしまうの
팟팟 후레루 마에니 키에테시마우노
닿기 전에 사라져버려


散々嫌になって でも好きになる
산잔 이야니낫테 데모 스키니나루
무척 싫어지지만 좋아지게 돼


ねえねえ わかんないや この先もずっと
네-네- 와칸나이야 코노 사키모 즛토
저기 저기 모르겠어 앞으로도 계속


わかりあえるまで僕たちは
와카리아에루마데 보쿠타치와
서로 이해할 때까지 우리들은

 


今更なんて 言わないでね
이마사라난테 이와나이데네
지금와서라고 말하지 말아줘

 

 


僕ら今
보쿠라 이마
우린 지금


さあさあ輪になって 回り始める
사-사- 와니낫테 마와리하지메루
고리가 되어 돌기 시작해


段々嫌になって でも好きになる
단단 이야니낫테 데모 스키니나루
점점 싫어지지만 좋아지게 돼


ねえねえ わかんないや 自分会議も
네-네- 와칸나이야 지분카이기모
저기 저기 모르겠어 자기회의도


どんどん 中に寄って
돈돈 츄-니욧테
계속 가운데로 몰리고


でも離れてく
데모 하나레테쿠
하지만 멀어져가


ぱっぱっ 音に乗って 踊り始める
팟팟 오토니놋테 오도리하지메루
소리를 타고 춤추기 시작해


散々嫌になって でも好きになる
산잔 이야니낫테 데모스키니나루
무척 싫어지지만 좋아지게 돼


ねえねえ わかんないや この先もずっと
네-네- 와칸나이야 코노 사키모 즛토
저기 저기 모르겠어 앞으로도 계속


僕の心を シェイクシェイク
보쿠노 코코로오 셰이쿠 셰이쿠
내 마음을 흔들어


いえい
예이
yeah 

 


 

잡담 

개인적으로 뮤비 내용을 이해하려고 몇 번이나 돌려서 보았는데 결국 소년이 소녀를 보고 사랑에 빠지지만, 불안때문에 자꾸 고민하는 모습들, 그리고 계속 이렇게 있다간 소녀를 다른 남자가 빼앗는다는 것을 저기 저 마스크를 쓴 사람이 알려주고 결국 마지막엔 소년과 소녀의 해피엔딩. 

 

저 마스크 쓴 사람은 아무래도 소년의 불안을 표현한 형태가 아닌가 싶네요. 

반응형

이 글을 공유합시다

facebook twitter kakaoTalk kakaostory naver band